no.66リプロダクション編 マルコ・ルビオ国務長官 声明 Secretary of State Marco Rubio’s Remarks following Saudi Meeting
こんにちは!本日もリスニング日和ですね!
今回のリスニング日和は、トランプ政権で国務長官Secretary of State(日本で言う外務大臣)になったマルコ・ルビオさんです。ウクライナ戦争終結を目指し、サウジアラビアで開催されたウクライナとの高官協議に臨んだ後、ウクライナが米国が提案した30日間の停戦案を受け入れたことを明かした時の音声で練習します。
ルビオさんは、長年上院議員をしてきた人で、大統領選挙に立候補した経験もあり、2016年の大統領選挙ではトランプさんとやりあってボコボコにされていた記憶あり。今回はトランプさんに協力し、重要閣僚にもなり、サクサクバリバリ仕事をこなしています。個人的な勝手な印象ではルビオさんはずっと議員=あんまり動かない人というイメージがあったので、長官就任後のめまぐるしいフットワークに驚いたのと、それ以上に、私恨があったとしてもわきにおき、現実主義で仕事をこなしているのは、見習いたいところ。でも本当はどう思っているのか、聞いてみたいです。
構文を直観的に理解し英語を頭ごなしに解釈できるようになったら、ネイティブ感覚のリスニング力もすぐそこ。スピーキングの力も伸ばせる練習です。
<一語一句精密に聞きとる力>を鍛えるシャドーイング編はこちら
準備:ヘッドホンをつける。自分の声を録音するレコーダー。 (英文スクリプトと日本語訳は一番最後にあります。必要に応じプリントアウトして下さい。)
今回は冒頭から1分くらいまでを使って練習します。
①Warming-up Shadowing 録音なし
スクリプトは見ないでシャドーイングしましょう。録音は不要です。 英語音声を再生し、聞こえてきた音をしっかり声を出して正確に発音します。激しい運動の前の準備体操です。
②Short Reproduction 録音なし
まずは文章を短く切ってリプロダクションをしましょう。必要ならスクリプトを確認しながら。録音は不要です。
・ネイティブ英語音声を/のところまで再生し、聞こえた英語をしっかり発声してリピートします。
・一語一句同じでなくても、意味が同じなら別の表現を使ってもよいです。自分のスピーキングが正しい文法になっているか自信がない場合はオウム返しの方が安心。
・あれ今何て言った??という時は、もう1度音声を再生して確かめるか、それでもだめなら、スクリプトをチラ見して確認を。
まずは、この程度の短さでリプロダクションに挑戦しましょう。
Well, as has been clear from his first day as President, even as a candidate, /President Trump is a President who wants to be a President of peace. /
His goal in this entire process /has been to bring about an end to this war. /
It’s a terrible war, a costly war, a bloody war, and /his number one interest is ending this war/ once and for all./
Today we’ve made an offer that the Ukrainians have accepted, /which is to enter into a ceasefire and into immediate negotiations /to end this conflict in a way /that’s enduring and sustainable /and accounts for their interests, their security, /their ability to prosper as a nation./
I want to personally thank – we both want to thank – /the King of Saudi Arabia, his majesty, for hosting us, for making this possible. /
They’ve been instrumental in this process /and we’re very grateful to them for hosting us here today. /
And hopefully we’ll – we’ll take this offer now to the Russians, /and we hope that they’ll say yes, that they’ll say yes to peace. /
The ball is now in their court and – /but again, the President’s objective here is, number one, above everything else, /he wants the war to end. /
And I think today Ukraine has taken a concrete step in that regard. /
We hope the Russians will reciprocate./
スクリプトを見ずに滑らかにできるようになったら③に進みましょう。
③Longer Reproduction 録音あり
次はもう少し長めにきっていきます。必要ならスクリプトを確認しながらでも構いません。自分の声を録音してください。英語の構文がどうなっているか、意識して聞き、意味を理解していきます。ネイティブ感覚を身につける上で重要なポイントである、to, of, by, など小さな言葉の使い方も真似して身につけて。
Well, as has been clear from his first day as President, even as a candidate, President Trump is a President who wants to be a President of peace. /
His goal in this entire process has been to bring about an end to this war. /
It’s a terrible war, a costly war, a bloody war, and his number one interest is ending this war once and for all./
Today we’ve made an offer that the Ukrainians have accepted, /which is to enter into a ceasefire and into immediate negotiations to end this conflict in a way /that’s enduring and sustainable and accounts for their interests, their security, their ability to prosper as a nation./
I want to personally thank – we both want to thank – the King of Saudi Arabia, his majesty, for hosting us, for making this possible. /
They’ve been instrumental in this process and we’re very grateful to them for hosting us here today. /
And hopefully we’ll – we’ll take this offer now to the Russians, and we hope that they’ll say yes, that they’ll say yes to peace. /
The ball is now in their court and – but again, the President’s objective here is, number one, above everything else, /he wants the war to end. /
And I think today Ukraine has taken a concrete step in that regard. We hope the Russians will reciprocate./
いかがでしょう、少し長めですか?リズムやイントネーション、息継のタイミングまで真似してみてください。伝わりやすい英語スピーキングになっていくと思いますよ。自分のパフォーマンスの録音を聞いて、聞きやすい英語になっているかチェックすることもお忘れなく。
④Challenge Reproduction
練習は③までで終了してもよいですが…余力のある方はもっと長いリプロダクションにチャレンジです。
Well, as has been clear from his first day as President, even as a candidate, President Trump is a President who wants to be a President of peace. His goal in this entire process has been to bring about an end to this war. /
It’s a terrible war, a costly war, a bloody war, and his number one interest is ending this war once and for all./
Today we’ve made an offer that the Ukrainians have accepted, which is to enter into a ceasefire and into immediate negotiations to end this conflict in a way that’s enduring and sustainable and accounts for their interests, their security, their ability to prosper as a nation./
I want to personally thank – we both want to thank – the King of Saudi Arabia, his majesty, for hosting us, for making this possible. They’ve been instrumental in this process and we’re very grateful to them for hosting us here today. /
And hopefully we’ll – we’ll take this offer now to the Russians, and we hope that they’ll say yes, that they’ll say yes to peace. The ball is now in their court /
and – but again, the President’s objective here is, number one, above everything else, he wants the war to end. And I think today Ukraine has taken a concrete step in that regard. We hope the Russians will reciprocate./
この長さでリプロダクションができれば、もはや何も怖くないですね。難しければ、シャドーイングに戻って、またリプロダクションに帰ってくるのもよいと思います。
リスニング日和でリスニング習慣、頑張ってください! 以下、スクリプトと抄訳です。
Well, as has been clear from his first day as President, even as a candidate, President Trump is a President who wants to be a President of peace. His goal in this entire process has been to bring about an end to this war. It’s a terrible war, a costly war, a bloody war, and his number one interest is ending this war once and for all.
Today we’ve made an offer that the Ukrainians have accepted, which is to enter into a ceasefire and into immediate negotiations to end this conflict in a way that’s enduring and sustainable and accounts for their interests, their security, their ability to prosper as a nation.
I want to personally thank – we both want to thank – the King of Saudi Arabia, his majesty, for hosting us, for making this possible. They’ve been instrumental in this process and we’re very grateful to them for hosting us here today. And hopefully we’ll – we’ll take this offer now to the Russians, and we hope that they’ll say yes, that they’ll say yes to peace. The ball is now in their court and – but again, the President’s objective here is, number one, above everything else, he wants the war to end. And I think today Ukraine has taken a concrete step in that regard. We hope the Russians will reciprocate.
大統領就任初日から、そして選挙戦中からも明白であった通り、トランプ大統領は平和の大統領になることを目指しています。このプロセス全体における大統領の目標は、この戦争を終わらせることでした。ひどい戦争、大きな被害をもたらす戦争、血みどろの戦争です。この戦争に終止符を打つことは、大統領の最大の関心事です。
本日、ウクライナはこちらの提案を受け入れました。永続的かつ持続的な戦争の終結、そしてウクライナの利益、安全、国として繁栄する能力を守る形で、即時停戦と和平交渉に入るという体案です。
今回の協議を開催し、このようなことを可能にしてくださった、サウジアラビア国王陛下に感謝します。一連のプロセスにおいて大きな役割を果たしてくださいました。受け入れていただいたことに、本当に感謝しています。
この案をロシア側にも提案したいと考えており、平和へのイエスをもらえると望んでいます。ボールはロシア側にあります。とにかく、大統領の目的は、何よりも戦争を終わらせることです。そして、本日ウクライナはそれにむけた具体的な一歩を踏み出したと考えます。ロシア側にも同様の対応を望みます。