リプロダクション編

no.52リプロダクション編 リズ・トラス 英首相就任スピーチ Liz Truss’ First Speech as the New UK Prime Minister

こんにちは!本日もリスニング日和ですね!

今回のリスニング日和は、9月にイギリス新首相に就任したリズ・トラス氏の就任演説です。前のボリス・ジョンソンさんという癖強めの方がスキャンダル続きで首相と保守党の代表を辞めることになり、保守党代表戦をやって、トラスさんが勝利しました。トラスさんはスコットランドのバルモラル城に滞在中のエリザベス女王に謁見し、組閣要請invitation to form a governmentをいただき、受託してaccept、晴れて首相に就任しました。

“政策がみえてこない”と批判を受けていた頃の演説ですが、普通に分かりやすく、綺麗。それが一番です。外相時代にニュースに出てきても、話が分かりやすく、通訳達を困らせることはありませんでした。短い文章なので、意味が明確だし、単刀直入に話が伝わります。ノンネイティブが真似をしやすい文型ばかりで、実践しやすいと思いますので、がんばってくださいね。

構文を直観的に理解し英語を頭ごなしに解釈できるようになったら、ネイティブ感覚のリスニング力もすぐそこ。スピーキングの力も伸ばせる練習です。

<一語一句精密に聞きとる力>を鍛えるシャドーイング編はこちら

リプロダクションの詳しい説明はこちら

準備:ヘッドホンをつける。自分の声を録音するレコーダー。 (英文スクリプトと日本語訳は一番最後にあります。必要に応じプリントアウトして下さい。)

今回は冒頭から2分弱を使って練習します。

①Warming-up Shadowing 録音なし

スクリプトは見ないでシャドーイングしましょう。録音は不要です。 英語音声を再生し、聞こえてきた音をしっかり声を出して正確に発音します。激しい運動の前の準備体操です。

シャドーイングの詳しい説明はこちら

②Short Reproduction 録音なし

まずは文章を短く切ってリプロダクションをしましょう。必要ならスクリプトを確認しながら。録音は不要です。

・ネイティブ英語音声を/のところまで再生し、聞こえた英語をしっかり発声してリピートします。

・一語一句同じでなくても、意味が同じなら別の表現を使ってもよいです。自分のスピーキングが正しい文法になっているか自信がない場合はオウム返しの方が安心。

・あれ今何て言った??という時は、もう1度音声を再生して確かめるか、それでもだめなら、スクリプトをチラ見して確認を。

まずは、この程度の短さでリプロダクションに挑戦しましょう。

I have just accepted/ Her Majesty The Queen’s kind invitation/ to form a new government./ Let me pay tribute to my predecessor./ Boris Johnson delivered Brexit/, the Covid vaccine,/ and stood up to Russian aggression./ History will see him/ as a hugely consequential Prime Minister./

I’m honoured to take on this responsibility/ at a vital time for our country./ What makes the United Kingdom great/ is our fundamental belief in freedom,/ in enterprise, and in fair play./ Our people have shown grit,/ courage and determination /time and time again. /We now face severe global headwinds/ caused by Russia’s appalling war in Ukraine/ and the aftermath of Covid./ Now is the time to tackle the issues/ that are holding Britain back./

スクリプトを見ずに滑らかにできるようになったら③に進んでください。

③Longer Reproduction 録音あり

次はもう少し長めにきっていきます。必要ならスクリプトを確認しながらでも構いません。自分の声を録音してください。英語の構文がどうなっているか、意識して聞き、意味を理解していきます。ネイティブ感覚を身につける上で重要なポイントである、to, of, by, など小さな言葉の使い方も真似して身につけて。

I have just accepted Her Majesty The Queen’s kind invitation to form a new government./ Let me pay tribute to my predecessor./ Boris Johnson delivered Brexit, the Covid vaccine, and stood up to Russian aggression. /History will see him as a hugely consequential Prime Minister./

I’m honoured to take on this responsibility at a vital time for our country. /What makes the United Kingdom great is our fundamental belief in freedom, in enterprise, and in fair play./ Our people have shown grit, courage and determination time and time again. /We now face severe global headwinds caused by Russia’s appalling war in Ukraine and the aftermath of Covid./ Now is the time to tackle the issues that are holding Britain back./

スクリプトを見ないでも滑らかに1文再現できるようになるまで練習しましょう。リズムやイントネーション、息継のタイミングまで真似してみてください。伝わりやすい英語スピーキングになっていくと思いますよ。自分のパフォーマンスの録音を聞いて、聞きやすい英語になっているかチェックすることもお忘れなく。

④Challenge Reproduction 

練習は③までで終了してもよいですが…余力のある方はさらに長いリプロダクションにチャレンジ!

I have just accepted Her Majesty The Queen’s kind invitation to form a new government. Let me pay tribute to my predecessor. Boris Johnson delivered Brexit, the Covid vaccine, and stood up to Russian aggression. History will see him as a hugely consequential Prime Minister./

I’m honoured to take on this responsibility at a vital time for our country. What makes the United Kingdom great is our fundamental belief in freedom, in enterprise, and in fair play. Our people have shown grit, courage and determination time and time again. /

We now face severe global headwinds caused by Russia’s appalling war in Ukraine and the/ aftermath of Covid. Now is the time to tackle the issues that are holding Britain back.

リスニング日和でリスニング習慣、頑張ってください! 以下、スクリプトと抄訳です。

シャドーイング編がまだの方はこちら

I have just accepted Her Majesty The Queen’s kind invitation to form a new government. Let me pay tribute to my predecessor. Boris Johnson delivered Brexit, the Covid vaccine, and stood up to Russian aggression. History will see him as a hugely consequential Prime Minister.

I’m honoured to take on this responsibility at a vital time for our country. What makes the United Kingdom great is our fundamental belief in freedom, in enterprise, and in fair play. Our people have shown grit, courage and determination time and time again. We now face severe global headwinds caused by Russia’s appalling war in Ukraine and the aftermath of Covid. Now is the time to tackle the issues that are holding Britain back.

We need to build roads, homes and broadband faster. We need more investment and great jobs in every town and city across our country. We need to reduce the burden on families and help people get on in life. I know that we have what it takes to tackle those challenges.

Of course, it won’t be easy. But we can do it. We will transform Britain into an aspiration nation…with high-paying jobs, safe streets and where everyone everywhere has the opportunities they deserve. I will take action this day, and action every day, to make it happen.

私は女王陛下からの組閣要請を受託してきたところです。私の前任者に敬意を表したいと思います。ボリス・ジョンソンは、EU離脱と新型コロナウィルスワクチン接種事業をやり遂げ、ロシアの侵略に立ち向かいました。歴史は彼を多くの功績を遺した首相だったと判断することになるでしょう。

国にとって重要な時にこの責任を果たすことになり、光栄です。イギリスが偉大な国であるのは、自由、進取の気性、そしてフェアプレーを信条としているがゆえです。我が国の国民は事あるごとに気概と勇気と決意を見せてきました。ロシアがウクライナで起こした卑劣な戦争とコロナ禍が作り出した世界的な逆風にさらされている今こそ、イギリスの前進を阻んでいる課題に取り組むべき時です。

私達は道路や家を作り、ブロードバンドのスピードをあげねばなりません。全国すべての町でもっと投資をして、よい雇用を増やさねばなりません。家族の負担を減らし、生活を助けねばなりません。こうした課題に取り組むのに何が必要か、私は知っています。

もちろん、容易ではありません。しかし、私たちには可能です。私たちはイギリスを大志を抱く国へと変えます。給与の高い仕事があり、安全な街があり、そして誰でもどこでも、得てしかるべき機会を得ることができる国です。今日この日、そして毎日、実現するための行動をとります。

no.52リプロダクション編 リズ・トラス 英首相就任スピーチ Liz Truss’ First Speech as the New UK Prime Minister はコメントを受け付けていません